القنوت
في صلاة الصبح
25- Sabah Namazında
Kunut (Duası) Okumak
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
حماد عن أيوب عن
بن سيرين عن
أنس بن مالك
سئل هل قنت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في صلاة
الصبح فقال نعم
فقيل له قبل
الركوع أو
بعده فقال بعد
الركوع
[-: 662 :-] İbn Sirin bildiriyor:
Enes b. Malik'e: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazında
kunut okudu mu?" diye sorulunca:
"Evet"
cevabını verdi. "rüku'dan önce mi, yoksa sonra mı?" diye sorulunca:
"rükudan sonra" dedi.
Diğer Tahric: Buhari
1001; Müslim 667/298; Ebu Davud 1444; İbn Mace 1184; Ahmed b. Hanbel 12117.
أنا إسماعيل
بن مسعود قال
حدثنا بشر بن
المفضل عن
يونس عن بن
سيرين قال
حدثني بعض من
صلى مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
صلاة الصبح
فلما قال سمع
الله لمن حمده
في الركعة الثانية
قام هنيهة
[-: 663 :-] İbn Sirin bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber sabah namazını kılanlardan
biri, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ikinci rekatta
"Semi'allahu limen hamideh" dedikten sonra bir süre ayakta durduğunu
bana haber verdi.
Diğer Tahric: Ebu
Davud 1446.
أنبأ محمد بن
منصور قال
حدثنا سفيان
قال حفظنا من
الزهري عن
سعيد عن أبي
هريرة قال لما
رفع النبي صلى
الله عليه
وسلم رأسه من
الركعة الثانية
من صلاة الصبح
قال اللهم أنج
الوليد بن
الوليد وسلمة
بن هشام وعياش
بن أبي ربيعة
والمستضعفين
بمكة اللهم
اشدد وطأتك
على مضر
واجعلها
عليهم سنين كسني
يوسف
[-: 664 :-] Ebu Hureyre bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazının ikinci rekatın
rükusundan başını kaldırınca şöyle dua etti:
''Allahım! Velid b.
el-Velid'i, Seleme b. Hişam'ı, Ayyaş b. Ebi Rabia'yı ve mu'minlerden zayıf ve
aciz olanları kurtar. Allahım! Mudar kabilesini daha beter et. İçinde bulundukları
şu yılları Yusuf Peygamber (aleyhisselam) zamanındaki kıtlık yılları gibi yap.
"
أخبرني عمرو
بن عثمان قال
حدثنا بقية عن
بن أبي حمزة
قال حدثني
محمد قال
حدثني سعيد بن
المسيب وأبو
سلمة بن عبد
الرحمن أن أبا
هريرة كان يحدث
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان يدعو
في الصلاة حين
يقول سمع الله
لمن حمده ربنا
ولك الحمد ثم
يقول وهو قائم
قبل أن يسجد
اللهم أنج
الوليد بن
الوليد وسلمة
بن هشام وعياش
بن أبي ربيعة
والمستضعفين
من المؤمنين
اللهم اشدد
وطأتك على مضر
واجعلها عليهم
كسني يوسف ثم
يقول الله
أكبر فيسجد
وضاحية مضر
يومئذ
مخالفون
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم
[-: 665 :-] Ebu Hureyre bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ''Semi'allahu limen hamideh, Rabbena
ve leke'l-hamd" dedikten sonra ayakta iken secde etmezden önce şöyle dua
ederdi:
"Allahım! Velid b.
el-Velid'i, Seleme b. Hişam'ı, Ayyaş b. Ebi Rabia'yı ve mu'minlerden zayıf ve
aciz olanları kurtar. Allahım! Mudar kabilesini daha beter et. İçinde
bulundukları şu yılları Yusuf Peygamber (a.s.) zamanındaki kıtlık yılları gibi
yap."
Daha sonra tekbir alıp
secdeye varırdı. Mudar kabilesinin o gün çölde oturanları Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e karşı idiler.
Diğer Tahric: Buhari
804, 1004, 4560, 6200, 6940; Müslim 675/ 294, 295; Ebu Davud 1442; İbn Mace
1244; Ahmed b. Hanbel 7465, İbn Hibban 1969, 1972, 1983, 1986.